Ghada sammen ( غادة السمان )

كل مئذنة ذراع عملاقة تتضرع للسماء، وذهب الضوء يسيل من جرس الكنيسة
« غادة السمان »

Chaque minaret est un bras de géant tendu vers le ciel en priant, et accompagné d’une lumière dorée provenant de la cloche de l’église
http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSVeaa8Xva4wNIRUa6fFWd6iNEK5sfOBWYR4gkcsvfaIRxhc_okpA
http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTs7tCXw7qZGAodhyU92ORhebrpt3vFi8Rk22xmUpctDRZWMFGf

Med Office & Maha Nabelsi

A propos azouzi

"J'ai fait le premier pas et le plus pénible dans le labyrinthe obscur et fangeux de mes confessions. Ce n'est pas ce qui est criminel qui coûte le plus à dire, c'est ce qui est ridicule et honteux." Jean-Jacques Rousseau : Les confessions
Cet article, publié dans Uncategorized, est tagué , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

9 commentaires pour Ghada sammen ( غادة السمان )

  1. charles dit :

    Merci l Algérie! Elle livre du Pétrole en Syrie
    Fairuz chante en 1959 Jamila Bou Hird , une héroine algérienne , officier de liaison du réseau bombes durant la bataille d Alger, membre du FLN ( Aux Amis algériens sur ce site de nous raconter sa vie bien mieux que moi!! et corriger d éventuelle erreur dans mon mauscrit SVP)
    A l occasion de la mort le 17 courant de Henri Alleg qui a attiré l attention sur sa condamnation à mort en 1957 puis grâciée en 1962 . et en remerciement à l Algérie, voici cette chanson de 1959 de Fairuz sur Jamila Bouhird. ( vous constaterez le ton de la musique de 1959!!) Un film de Youssef Chahine , l égyptien, a adapté sa vie pau un film en 1958 «  »Djamila » »
    Lettre ( de fairuz) à Jamila Bou hird
    جميلة
    صديقتي جميلة
    تحية إليك حيث أنت
    في السجن في العذاب حيث أنت
    تحية إليك يا جميلة من ضيعتي أغنية لك جميلة
    وخلف بيتي لوزة تزهر وقمر أخضر
    وموجة رملية من شطنا تبحر
    تبحر تحية اليك يا جميلة
    ياوردة الجزائر الجميلة
    قصتك الأحب من طفولة
    تزرع وجه الشمس بالبطولة
    هناك في الجزائر معابر الزيتون
    في صمتها ينبت ثائرون
    ويحلمون بالعدل والسلام والزيتون
    وفي حنين البال تزهر دنيا حلوة الظلال
    وساحة للشمس والأطفال
    هناك في الجزائر حيث التراب ثائر
    متى متى الصباح والبشائر
    صديقتي جميلة لفتتك النحيلة
    تلفح كالإعصار
    كالبطولة
    وفي جميع المدن القصية
    وفي القرى الصديقة الفتية
    يندفع الهدير في الشوراع
    تلتمع الفؤوس في المزارع
    تلوح الأعلام
    تحية اليك للحرية
    تحية لكل شعب صارع
    يطمح بالحياة والسلام
    تلوح الأعلام
    تلوح الأعلام

    Merci mon Ami azouzi!

    J'aime

    • charles dit :

      Traduction de la chanson susmentionnée à ceux qui le souhaitent(NB;jamila en arabe est un nom propre et aussi il veut dire La Belle)
      O Jamila,
      Mon Amie Jamila,
      Un salut je t envoie où que tu es
      En prison et avec la cruauté..où tu es
      Je t envoie un salut depuis mon petit village ,
      Je je t envoie par cette belle (=Jamila )chanson
      A toi Jamila
      Derrière ma maison, un amendier fleuri et une lune verte
      Aussi, une vague de mer ensablé qui prend le large
      Pour te donner le Bonjour, à Toi Jamila
      Toi, la Belle (=jamila) Fleur d Algérie
      Ton histoire d Amour dés ton enfance
      A fait pousser l héroisme sur le visage du soleil
      Dans les oliviers , germent là bas en Algérie
      Des révolutionnaires qui poussent en silence dans ces oliviers
      Et dans la nostalgie de la pensée, des jolies ombres fleurissent
      Ainsi qu une cour pour le soleil et les enfants
      La bas, en Algérie, la terre est révoltée
      Et elle s ambitionne pour l arrivée de l aube et des heureuses nouvelles
      Mon Amie Jamila, ta mince silhouette
      Nous couvre comme un ouragan
      Comme un héroisme qui germe
      Dans toutes les villes lointaines
      Et dans tous les petits villages de nos Amis
      L eau a débordé dans les rues,
      Les pioches dans la terre des agriculteurs ont brillé
      Les drapeaux ont flotté
      Salut à Toi, Jamila,, à Toi liberté
      Salut à tout peuple qui se bat
      Pour la Vie et pour la paix

      J'aime

    • azouzimedblog dit :

      شكراً للمساهة القديرة والجميلة المرفقةبترجمة قصيدة جميلة بو حيرد .

      J'aime

    • azouzimedblog dit :

      Merci beaucoup a Vous

      J'aime

    • azouzimedblog dit :

      de rien mon Grand

      J'aime

  2. charles dit :

    Vous n avez pas omis de constater pourquoi la lune est verte.
    Akid, ma fata 3ankom limaza Fairuz tatakalam 3an al khamr al a7dar 🙂
    La Syrie vaincra
    Souria saouffa tantasser

    J'aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s